Multilinguales
http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2207
2024-03-28T08:43:44ZMULTILINGUALES numéro 7 2016
http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2582
MULTILINGUALES numéro 7 2016
SOUSSI-IKHLEF N adia – C.U. d’Aïn Témouchent; BENAZZOUZ A bdelnour - Université de Mostaganem; ATMANE Y ahia A bdeldjebar; ESFANDI E sfandiar - POURMAZAHERI A fsaneh; BEREZOVSKA PICCIOCCHI O lena; TSOGANG FOSSI R ichard; BENSALEM D jemâa; AHMED D oaa M ohammad H amdan; DOULATE-SEROURI Hamida; ZOURANENE T ahar
La présente étude traite de l’évolution du sens du mot barbare-s à travers le traitement synchronique et diachronique de ses définitions dans quelques dictionnaires reconnus de la langue française des 18 e, 19e, 20e et 21e siècles. L’objectif de cette analyse sémantique est de nous interroger sur le rôle que jouent les discours dictionnairiques dans le réglage social du sens d’un mot. Pour proposer une réponse, nous avons hoisi celui de barbare, très chargé au niveau socio-historique et très investi au niveau
de ses lectures. Nous essayerons de comprendre la dynamique de ses pratiques discursives de production de sens, celles de la greffe de ses nouvelles charges sémantiques, celles de sa stéréotypie et celles enfin de sa pérennité. Cette contribution tente de montrer que pour la compréhension d’un tel processus, le mot barbare-s est exemplaire.
2016-01-01T00:00:00ZMULTILINGUALES numéro 6 2015
http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2581
MULTILINGUALES numéro 6 2015
BOUALIT Farida; BRAHIMI Denise; BELHOCINE Mounya; ALI Nancy; SLAHDJI Dalil; SANSON Hervé; AMMOUDEN M’hand; MEMAÏ Atfa et Pr. ROUAG Abla; IDJET Ahlem; AMMOUDEN Amar; ALLAM - IDDOU Samira; DJEDIAI Abdelmalek
Dans cette réflexion autour de la nouvelle « La Fièvre dans des yeux d’enfant » du recueil Oran, langue morte d’Assia Djebar, nous montrons qu’il s’agit encore et toujours pour l’auteure d’entrelacer désir amoureux et engagement politique. Nous avons donc cherché à comprendre ce qu’il en est de l’amour et du désir d’Isma pour son mari Ali et son amant Omar, confrontés à son engagement pour la cause des femmes menacées par les intégristes. Nous aboutissons à la conclusion que pour la romancière l’engagement n’est compatible ni avec l’amour au sein du couple, ni avec la relation érotique ; d’où le destin tragique du personnage féminin ici représenté par Assia Djebar.
2015-01-01T00:00:00ZMULTILINGUALES numéro 5 2015
http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2579
MULTILINGUALES numéro 5 2015
AREZKI Abdnour et MEZIANE Khedoudja; NICOLAS Laura; DIOUF Baboucar; ANDAM Lhassane; NABIH Mohammed et BOURRAY Mounir; EVOUNA Jacques; REDOUANE-BABA SACI Souad; CISSÉ Mamadou; KOFFI Loukou Fulbert; YAMEOGO Kandayinga Landry Guy Gabriel; PICH - PONCE Éva; Mongo Beti et Ramon J. Sender; COULIBALY Nanourougo; ATAMENA Abdelmalik
En classe de langue, le contenu notionnel, dans sa variété épistémologique, se trouve au cœur de la pratique enseignante et ses incidences
sur l’apprentissage ne sont pas sujettes à contestation. L’analyser est de ce fait
une nécessité d’un point de vue didactique. La présente contribution s’inscrit
dans cette perspective de recherche qui se veut une concrétisation d’un principe
constituant l’un des fondements de la science d’enseignement, à savoir l’étude de
la transposition didactique (Y. Chevallard, 1982).
Notre analyse porte sur un corpus de séances pédagogiques de FLE, filmées et t
ranscrites. Nous avons pour objectif, d’une part, de mettre en évidence les sav
oirs enseignés ainsi que de les évaluer à la lumière des données théoriques actuell
es en didactique des langues ; d’autre part, d’envisager ces savoirs dans leur org
anisation et leur progression en nous appuyant sur les notions de noyau et de
séquence de didactisation.
2015-01-01T00:00:00ZMULTILINGUALES numéro 4 2014
http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2578
MULTILINGUALES numéro 4 2014
AYITEY Ayih; STEPHAN HAYEK Christelle; HATOLONG BOHO Z. & NKOUDA SOPGUI R. V; HAILLET Patrick; VAHI Yagué; MAÏRAMA Rosalie; MESSINA Luisa; SENE Abib; EL YAAKOUBI Youssef
Le présent article est une esquisse d’analyse stylistique d’un extrait des Misérables de Victor Hugo à des fins didactiques, en Français Langue Étrangère (FLE). Notre objectif est de démontrer que le principe méthodologique, qui consiste à lier l’étude de la langue à l’étude de la littérature, favorise l’acquisition de compétences aussi bien orales qu’écrites. A cet effet, nous avons choisi l’enseignement/apprentissage implicite de la catégorie grammaticale des adjectifs et la syntaxe littéraire à travers un texte littéraire descriptif de Victor Hugo (le portrait de Jean Valjean à son arrivée à Digne). Notre méthode est une combinaison de différentes méthodologies: la méthodologie active, l’approche communicative et la perspective actionnelle.
2014-01-01T00:00:00Z