Abstract:
Ce travail de recherche, porte essentiellement sur l’étude lexicosémantique des mots français dans le recueil de Mourad ZIMOU. Cette étude tente d’expliquer comment recourent les kabylophones à des termes étrangers à la langue source. Nous tenterons ensuite d’exposer, tout en s’appuyant sur les résultats obtenus après l’analyse que certains de ces emprunts ont été adaptés par la langue kabyle, en subissant des transformations soit à l’aspect morphologique, phonologique/phonétique ou sémantique, certains sont intégrés, caractérisés par la sauvegarde de forme et de sens. Ce type d’emprunt est appelé le xénisme