Please use this identifier to cite or link to this item: http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/614
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMassika, Allouache-
dc.contributor.authorLila, Allaoua-
dc.contributor.authorMahmoud, Bennacer ( Encadreur)-
dc.date.accessioned2017-05-29T09:45:47Z-
dc.date.available2017-05-29T09:45:47Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/614-
dc.descriptionOption : Sciences du langageen_US
dc.description.abstractCe travail de recherche, porte essentiellement sur l’étude lexicosémantique des mots français dans le recueil de Mourad ZIMOU. Cette étude tente d’expliquer comment recourent les kabylophones à des termes étrangers à la langue source. Nous tenterons ensuite d’exposer, tout en s’appuyant sur les résultats obtenus après l’analyse que certains de ces emprunts ont été adaptés par la langue kabyle, en subissant des transformations soit à l’aspect morphologique, phonologique/phonétique ou sémantique, certains sont intégrés, caractérisés par la sauvegarde de forme et de sens. Ce type d’emprunt est appelé le xénismeen_US
dc.language.isofren_US
dc.publisherUniversité de Béjaiaen_US
dc.subjectAnalyse lexicosémantique : Xénisme : Emprunten_US
dc.titleEtude lexico-sémantique des emprunts à la langue française dans le recueil de Mourad Zimou «Amdakkel d tullizin nniden» «L’ami et d’autres nouvelles»en_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Mémoires de Master



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.