Please use this identifier to cite or link to this item: http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/7363
Title: Essai de traduction d'une oeuvre romanesque de l'arabe vers tamazight : cas du roman : « كيف ترضع من الذئبة دون أن تعضك» d'Amara Lakhous
Other Titles: Tazrawt ghef usuqel n wungal seg taÚrabt gher tmazight
Authors: Chikhi, Mokrane
Djellaoui, Mohamed (encadreur)
Keywords: Littérature amazigh
Traduction amazigh
Traduction : Arabe-tamazight
Issue Date: 2015
Publisher: Tasdawit Abderrahmane Mira n Bgayet
Abstract: La traduction des oeuvres littéraires de l'arabe vers tamazight est une démarche nécessaire pour contribuer au développement de cette langue et l'enrichissement de sa littérature. Le choix de traduire le roman de l'écrivain algérien Amara Lakhous intitulé : « Kayfa tardha'ou mina al-dhi'bati douna an ta'oudhaka » s'inscrit dans le cadre de la traduction des oeuvres littéraires produites par des écrivains amazighs en langues étrangères
Description: Option : littérature Amazigh
URI: http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/7363
Appears in Collections:Mémoires de magister

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Essai de traduction d'une oeuvre romanesque de l'arabe vers tamazight.pdf2.48 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.