Please use this identifier to cite or link to this item: http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2313
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorأيت مقران, مريم-
dc.contributor.authorخنيش, السعيد. مدير البحث-
dc.contributor.authorأيت سعد اللّه, سعاد-
dc.date.accessioned2017-06-29T07:44:19Z-
dc.date.available2017-06-29T07:44:19Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.urihttp://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2313-
dc.descriptionتخصص : علوم اللسانen_US
dc.description.abstractالترجمة ليست مجرد عملية لغوية فحسب وإنما هي عملية تواصلية علمية .النظر إلى الترجمة من زاوية اللغة الهدف لا اللغة المصدر ، فهي عملية تهدف الى إثراء قاموس اللغة الهدف و ليس المقابلة بين اللغتين فيجب أن يعبر المصطلح عن مدلول مقابله الأجنبي ، فيجب على الترجمة أن ترتكز على المعنى أكثر.سقوط فرضية العجز اللغوي بوجود امكانيات الإنتفاء و توليد المصطلحات في وسط ميدان علمي جديد هو الديداكتيكen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherجامعة عبد الرحمان ميرة - بجايةen_US
dc.subjectالترجمة العربيةen_US
dc.subjectاللغة العربية : المصطلح الديداكتيكيen_US
dc.titleإشكالية ترجمة المصطلح الديداكتيكي من اللغة الأجنبية إلى اللغة العربية : المعجم الموسوعي لعلوم التربية أحمد أوزيen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Mémoires de Master



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.