Please use this identifier to cite or link to this item: http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2354
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorHONESTE, Marie Luce-
dc.contributor.authorMACHART, Régis-
dc.contributor.authorCHIN, Sin Zi-
dc.contributor.authorCORTIER, Claude-
dc.contributor.authorDe MEGLIO, Alain-
dc.contributor.authorCHARNAY, Bochra et Thierry-
dc.date.accessioned2017-06-29T13:08:38Z-
dc.date.available2017-06-29T13:08:38Z-
dc.date.issued2014-06-10-
dc.identifier.issn2335-1535-
dc.identifier.urihttp://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/2354-
dc.description.abstractCe papier vise à illustrer les relations entre langue et culture à travers deux exemples. Le premier concerne le transfert d’emploi de vieux à grand en français du Liban, par l’intermédiaire de l’arabe كبیر [kabîr ]; le second concerne le récent transfert ’emploi de problème à souci en français de France. L’étude s’inscrit dans une théorie conceptuelle et cognitive du sens lexical dans laquelle les transferts apparaissent comme le résultat d’une modification des représentations culturelles en situation de contact de langues. Les phénomènes sont mis en relation avec leur cadre politique : pour le premier, le post - colonialisme, pour le second, la mondialisation du libéralisme.en_US
dc.relation.ispartofseriesnuméro 3;-
dc.subjectlexique – cognit ion – culture – contact de langues – transferts conceptuelsen_US
dc.titleMULTILINGUALES numéro 3 2014en_US
dc.typeBooken_US
Appears in Collections:Multilinguales

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
multilinguales n3 version integrale.pdf2.12 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.