Please use this identifier to cite or link to this item: http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/3349
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorمعموري, سلوى-
dc.contributor.authorأويسعد, صبرينة-
dc.contributor.authorجيلي, محمد الزين. مدير البحث-
dc.date.accessioned2017-09-20T13:25:14Z-
dc.date.available2017-09-20T13:25:14Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.urihttp://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/3349-
dc.descriptionتخصص : علوم اللسانen_US
dc.description.abstractلمعالجة هذا الموضوع كان من الضروري للطالبتين طرح سؤالا رئيسيا: من مدى تمكن ترجمة المصطلح اللساني الغربي إلى العربية?. و للإجابة عن هذا السؤال، يقتضي الأمر الحديث في الفصل الأول عن الترجمة آلياتها و طرائقها، فتعرض الباحثين إلى تعريف الترجمة في اللغة و الاصطلاح و تتبع نشأتها و تطورها و كذا أهميتها ثم تبيّن أساليب الترجمة و عناصرها و تناول بعد ذلك اللسانيات و الترجمة و صفات المترجم الناجح و كذا الترجمة و المصطلح.و في الفصل الثاني إتمام الوجه النظري الثاني للموضوع بأن خصص لمفاهيم و مصطلحات، فتعرض لتعريف المصطلح في اللغة و الاصطلاح عند العرب و عند الغربيين، و تناول بعد ذلك وسائل وضع المصطلحات من اشتقاق و مجاز و نحت و تعريب و اقتراض، و إنهاء الفصل بالحديث عن شروط ضمان تداول إعلان المصطلح اللساني.و في الفصل الثالث و الأخير تم التعرّض إلى الدراسة المعجمية للمصطلحات الواردة بمعجم للكتاب المترجم "علم الاجتماع اللغوي" من طرف محمد يحياثن ألا و هو كتاب "لويس جان كالفي"، فبدأ هذا الفصل بتعريف بسيط لصاحب الكتاب و بعدها المترجم ثم الإنتقال لنصف لغة المترجم الموظفة في هذا الكتاب و تناول طريقة وضع الكاتب للمصطلحاتen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherجامعة عبد الرحمان ميرة - بجايةen_US
dc.subjectالمصطلح اللساني الغربي : ترجمةen_US
dc.subjectالترجمة إلى العربيةen_US
dc.subjectمحمد يحياتنen_US
dc.titleإشكالية ترجمة المصطلح اللساني الغربي إلى اللغة العربية : كتاب علم الإجتماع اللغوي لمحمد يحياتن أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Mémoires de Master



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.