DSpace Repository

المعوقات الدلالية في الترجمة الطبية : بعض نشريات الدواء أنموذجا

Show simple item record

dc.contributor.author إفتيسان, مريم
dc.contributor.author شمون, أرزقي ( مدير البحث )
dc.date.accessioned 2021-03-07T14:33:01Z
dc.date.available 2021-03-07T14:33:01Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/14943
dc.description تخصص : لسانیات عربیة en_US
dc.description.abstract هدفت هذه الدراسة إلى تحديد " المعوقات الدلالية في الترجمة الطبية" _ بعض نشريات الدواء أنموذجا _ لأن الترجمة تعتبر أداة فعالة وعنصر حيوي للتواصل مع باقي المجتمعات ومحفزا لتنمية اللغة ورفدها بالكثير من المصطلحات والألفاظ والتجارب الإنسانية يجعلها في ذات الوقت أداة جد خطيرة، وانطلاقا من هذه الدراسة حاولنا أن نستكشف الأخطاء و الحواجز التي يقع فيها المترجم الطبي و يصطدم بها أثناء ترجمة النصوص المتخصصة في المجال الطبي من اللغة الفرنسية إلى العربية، كون تعليم الطب في معظم البلدان العربية لا يمارس إلا باللغة الأجنبية مما ترك فراغا في لغة الضاد، ولهذا كثيرا ما يعتمد المترجم على الترجمة الحرفية بدلا من الترجمة الدلالية. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher جامعة بجاية en_US
dc.subject الترجمة الطبية : المعوقات الدلالية en_US
dc.subject الدواء : الصناعة الدوائية : اللغة الطبية en_US
dc.title المعوقات الدلالية في الترجمة الطبية : بعض نشريات الدواء أنموذجا en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account