Abstract:
Notre mémoire a pour objectif d’étudier le recours à la langue maternelle et à la traduction en classe de français dans l’enseignement du français en 3ème année primaire à Bejaia.
Notre étude porte particulièrement sur les places accordées aux recours, par les enseignants et les apprenants, à la langue maternelle et à la traduction en classe de 3ème année primaire à Bejaia. Cette dernière s’inscrit dans le champ de la didactiquedu plurilinguisme et spécialement celui de la sociodidactique.
Notre objectif est de décrire les situations dans lesquelles les enseignants de français du primaire et les apprenants recourent à ces pratiques lors de l’enseignement/apprentissage de la langue française.
Notre mémoire se répartit en 3 chapitres :
Le premier, nous l’avons consacré à la partie théorique et aux différents paramètres qui nous paraient liés à notre problématique. Dans le second, nous avons réalisé une enquête par questionnaires et avons exposé les principaux résultats obtenus à la suite du dépouillement. Dans le troisième chapitre, nous avons étudié les résultats obtenus de notre 2ème enquête qui s’agit des séances d’observation (enseignement/apprentissage) au sein de différents primaires. Il en résulte de notre analyse que la langue maternelle et la traduction en classe de FLE, occupe une place primordiale, est prise en considération dans les pratiques de classe.