| dc.contributor.author | معموري, سلوى | |
| dc.contributor.author | أويسعد, صبرينة | |
| dc.contributor.author | جيلي, محمد الزين. مدير البحث | |
| dc.date.accessioned | 2017-09-20T13:25:14Z | |
| dc.date.available | 2017-09-20T13:25:14Z | |
| dc.date.issued | 2014 | |
| dc.identifier.uri | http://univ-bejaia.dz/dspace/123456789/3349 | |
| dc.description | تخصص : علوم اللسان | en_US |
| dc.description.abstract | لمعالجة هذا الموضوع كان من الضروري للطالبتين طرح سؤالا رئيسيا: من مدى تمكن ترجمة المصطلح اللساني الغربي إلى العربية?. و للإجابة عن هذا السؤال، يقتضي الأمر الحديث في الفصل الأول عن الترجمة آلياتها و طرائقها، فتعرض الباحثين إلى تعريف الترجمة في اللغة و الاصطلاح و تتبع نشأتها و تطورها و كذا أهميتها ثم تبيّن أساليب الترجمة و عناصرها و تناول بعد ذلك اللسانيات و الترجمة و صفات المترجم الناجح و كذا الترجمة و المصطلح.و في الفصل الثاني إتمام الوجه النظري الثاني للموضوع بأن خصص لمفاهيم و مصطلحات، فتعرض لتعريف المصطلح في اللغة و الاصطلاح عند العرب و عند الغربيين، و تناول بعد ذلك وسائل وضع المصطلحات من اشتقاق و مجاز و نحت و تعريب و اقتراض، و إنهاء الفصل بالحديث عن شروط ضمان تداول إعلان المصطلح اللساني.و في الفصل الثالث و الأخير تم التعرّض إلى الدراسة المعجمية للمصطلحات الواردة بمعجم للكتاب المترجم "علم الاجتماع اللغوي" من طرف محمد يحياثن ألا و هو كتاب "لويس جان كالفي"، فبدأ هذا الفصل بتعريف بسيط لصاحب الكتاب و بعدها المترجم ثم الإنتقال لنصف لغة المترجم الموظفة في هذا الكتاب و تناول طريقة وضع الكاتب للمصطلحات | en_US |
| dc.language.iso | other | en_US |
| dc.publisher | جامعة عبد الرحمان ميرة - بجاية | en_US |
| dc.subject | المصطلح اللساني الغربي : ترجمة | en_US |
| dc.subject | الترجمة إلى العربية | en_US |
| dc.subject | محمد يحياتن | en_US |
| dc.title | إشكالية ترجمة المصطلح اللساني الغربي إلى اللغة العربية : كتاب علم الإجتماع اللغوي لمحمد يحياتن أنموذجا | en_US |
| dc.type | Thesis | en_US |