Abstract:
Les hyperonymes (termes génériques) et les hyponymes (termes spécifiques), qui représentent des relations sémantiques hiérarchiques entre les unités lexicales, sont subtilement intégrés au tissu de la communication quotidienne en Algérie, reflétant souvent le contexte multilingue et multiculturel. Un hyperonyme, étant un terme générique et large englobe divers hyponymes, qui sont des lexies plus spécifiques. Cette catégorisation est fondamentale dans les conversations de tous les jours. L'utilisation de ces relations sémantiques n'est pas toujours explicitement enseignée mais plutôt elle s'acquiert naturellement par immersion linguistique, avec des variations pouvant apparaître en raison de l'influence linguistique, du français de l’arabe dialectal, ou du kabyle et dans différentes régions algériennes. Comprendre et utiliser efficacement les hyperonymes (termes génériques) et les hyponymes (termes spécifiques) de manière spontanée permet une communication plus claire et concise dans diverses interactions sociales.