Abstract:
Ce travail s’inscrit dans le domaine lexical et sociolinguistique dont le thème « les particularités lexicales et sociolinguistiques des noms d’entreprises et de produits en Algérie ».pour savoir en quoi consistent ces particularités lexicales, morphosyntaxiques, sémantiques et sociolinguistiques des noms d’entreprises et de produits en Algérie, nous avons devisé ce travail en deux grands chapitre :le premier qui est le cadrage théorique qui comportera trois grand section.la première est sur la situation sociolinguistique de l’Algérie, la deuxième autour du système dénominatif et les procédés linguistiques utilisés pour nommer ces noms.la troisième sur l’entreprise et le discours publicitaire.
Le deuxième chapitre est réservé à l’analyse du corpus.
Concernant l’étude lexicale, nous avons dégagé les procédés de création des noms d’entreprises et de marques ensuite nous avons fait un classement lexical de ces noms selon ces procédés (noms hybrides, mots valise, sigles, noms dérivés, emprunt).
Dans l’étude morphosyntaxique nous avons dégagé le classement morphosyntaxique des noms entreprises et de marques (noms simples, noms composés et autre catégories) puis en les a classés selon (le genre et le nombre).
Quant à l’étude sémantique, nous avons dégagé la typologie thématique des noms de marques et d’entreprises auxquels ils renvoient (noms relatif à la qualité, aux mythes, à la joie et la tranquillité, aux fleurs, à la lumières, etc.).
En dernier l’étude sociolinguistique nous avons classés ces noms entreprises et marques selon leur origine linguistique (tamazight, français, arabe italien etc.).Et puis nous avons dégagé l’alternance codique dans les messages publicitaires associés aux noms d’entreprises et de produits.
Au terme de ce travail, nous avons déduit que la majorité de ces noms ne reflètent pas l’identité sociolinguistique des investisseurs algériens, ils utilisent plusieurs langues dans la formation de ces noms et que ces noms aussi renvoient à divers thématiques.