Abstract:
L'appropriation de la langue française par les locuteurs de la ville de Bejaia dans leur langage quotidien nous offre des productions linguistiques variées. Il est donc important de comprendre quelle place occupe la langue française dans le vocabulaire kabyle ? Comment est-ce que le locuteur kabyle se l'approprie et quelles sont les changements linguistiques et les créations lexicales qui en résultent ? Du fait que la langue française est omniprésente dans leur parler quotidien, celle-ci a subis des changements au niveau morphosyntaxique et phonétique, ainsi, on constate des créations lexicales par dérivation affixale