Code Switching and Gender in SMS Texting among Algerian University Students. The Case Of 4th Year Students of English, Department of English, University of Algiers 2

Authors

  • Nora Achili University of Boumerdes, Algeria

Keywords:

code switching, gender, language use, multilingual context, SMS texting

Abstract

The paper at issue addressed the nature of SMS messaging by focusing on gender differences in terms of code switching types’ use, on the one hand, and differences in language choice among male and female texters, on the other hand. The study consisted of the examination of a corpus of 120 messages sent by Algerian 4th year students of English belonging to a multilingual context in an attempt to identify instances of code switching and language use in their messages. The results highlighted the occurrence of two types of code switching namely: Extrasentential and Intrasentential switching types, with the last mentioned as the most frequent type. In terms of gender, the results showed significant differences in code switching behaviours between males and females, with females code switching much more, on the one side, and using Intrasentential code switching type more, on the other side. Conversely, Extrasentential code switching type was absent in both groups’ messages. In terms of language use, English was the most frequently utilized language by both male and female texters. Despite the fact that both sexes use English in their messages, the data showed significant disparities in language use among male and female texters.

References

Ait Mouloud, L. (2011). Créativité langagière et contact des langues. Le cas du langage SMS

chez les jeunes Tizi-ouzeens. Unpublished Magistere Thesis, Tizi-Ouzou: University of MouloudMammeri,.

Bush, C. (2005). Language beyond the text: txt msgs 4 a new gn8rn. The Journal of New

Media & Culture, 3(2).http://www.ibiblio.org/nmediac/summer2005/text.html.

Retrieved September 12, 2014.

Crystal, D. (2008). Txting: The gr8 db8. Oxford: Oxford University Press.

Chiluwa, I. (2008). Assessing the Nigerianness of SMS text messages in English.English Today 24 (01), 51-52. Deumert , A. and Masinyana .S.O. (2008). Mobile language choices. The use of English and isiXhosa in text messages (SMS): Evidence from a bilingual South African sample. Englishworldwide 29 (2), 117-147.

Eckert, P. (1989). The whole woman: sex and gender differences in variation. Language Variation and Change (1), 245-267.

Gumperz , J.J. (Ed.).(1982). Language and social identity. UK: Cambridge University Press

Gumperz , J.J.(1982). Discourse strategies. USA: Cambridge University Press.

Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to Bilingualism. Cambridge: Harvard University Press.

Haggan, M. (2007).Text messaging in Kuwait. Is the medium the message? Multilingua. 26 (4), 427-449.

Hard af Segerstad, Y. (2005). Language use in Swedish mobile communications: Renegotiation of the social sphere. In Ling, R. and P. Pedersen (eds), Mobile Communications: Renegotiation of the Social Sphere. London: Springer. Hoffman, C. (1994). An introduction to Bilingualism. London and New York: Longman. Group UK Limited.

Kasesniemi, E.L. (2003) Mobile Messages: Young People and a New Communication Culture.Tempere, Finland: Tempere University Press.

Labov,.W. (1990) .The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. Language Variation and Change (2), 205- 254. Ling, R. (2003). The socio-linguistic of SMS: An analysis of SMS use by random sample of Norwegians. In R. Ling, and P. Pedersen (Eds.), Mobile communications: Renegotiation of the social sphere, (pp. 335-349). London: Springer.

Myers-Scotton, C. (1989). Code switching with Englishes: Types of switching, types of communities. World of Englishes 8, 333-346. Myers -Scotton, C. (1995). Social motivation for code switching: Evidence from Africa. New York: Claredon Press.

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: Toward a typology of code switching .Linguistics (18) , 581-618.

Shortis, T. (2007). Gr8 Txtpectations of the interpersonal communication. The Creativity of text spelling. London: The Institute of Education.

Sridhar, K. K. (1996). Societal multilingualism. In S.L. Mckay& N.H. Hornberger (Eds.) ,Sociolinguistics and language teaching. Cambridge Applied Linguistics, Cambridge: CUP.

Trudgill, P. (1974). The social differentiation of English in Norwich. In N. Coupland & A. Jaworski (Eds.), Sociolinguistics: A reader and course book. (pp.179-184). UK: Blackwell Publishers. Hampshire, England: Palgrave.

Trudgill, P. (1998). Sex and covert prestige. In J. Coates (Ed.), Language and gender: A reader. UK: Blackwell Publishers.

Tannen, D. (1994). Gender and discourse. New York: Oxford University Press.

Tannen, D. (1997). Theoretical debates in feminist linguistics: Questions of sex and gender. In R. Wodak (Ed.), Gender and discourse. London: Sage Publication.

Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics.Regional and social variation. 3rd edition. Iowa: Blackwell Textbooks in Linguistics.

Downloads

Published

2019-06-30

How to Cite

Achili, . N. (2019). Code Switching and Gender in SMS Texting among Algerian University Students. The Case Of 4th Year Students of English, Department of English, University of Algiers 2. Journal of Studies in Language, Culture, and Society, 2(1), 41–56. Retrieved from https://univ-bejaia.dz/revue/jslcs/article/view/222