French Interlingual Interference In The English Compositions Of Algerian Pupils
Keywords:
Cross-linguistic transfer, French interference, grammatical errors, interlingual errors, lexical-semantic errorsAbstract
The present research paper explores the cross-linguistic negative impact of French displayed in the English written compositions of Algerian learners. It identifies the types of interlingual errors resulting from French and attempts to trace their origins to understand their underlying causes. The objective is to address the research gap embodied in unravelling the nature of L2 influence on L3 acquisition and to move beyond the usual scope concerned with the influence of the mother tongue (L1) on newly acquired languages. The examined corpus, comprised of 98 texts written by fourth-year middle school pupils from Algeria, was analysed primarily through the application of error analysis techniques. The categorisation of data involved the use of thematic analysis principles and the inferred interpretations were derived in light of contrastive analysis. The results determined the presence of three types of errors in learners’ writings: lexical-semantic, grammatical and orthographic errors. Lexical errors involved the use of French vocabulary (code-switching/ pseudo-loans) and false cognates, while grammatical errors were embodied in the incorporation of faulty word order, addition of unnecessary articles, dropping the infinitive marker, omission of particles with phrasal verbs, and misuse of prepositions. Two types of orthographic errors related to the writing system of French were identified: spelling and capitalisation errors. Further research is still needed to fathom the interplay between the two languages and the mechanisms that govern cross-linguistic transfer within the Algerian multilingual context of education.
References
Abdaoui, M., & El Aggoune, A. (2023, December 12-13). English as a Medium of Instruction in the Department of Economics at 8 May 1945 University, Guelma: Resistance and Resilience. The First International Conference on ESP Teaching at the Crossroads of Marketplace Demands, Eshahid Cheikh Larbi Tebessi University, Tebessa, Algeria.
Achili, N. (2019). Code switching and gender in SMS texting among Algerian university students. The case of 4th year students of english, department of english, University of Algiers 2. Journal of Studies in Language, Culture and Society (JSLCS), 2(1), 41-56.
Angelis, G. & Selinker, L. (2001). Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Ed.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 42-58). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853595509-004
Belmihoub, K. (2018). English in a multilingual Algeria. World Englishes, 37(2), 207–227. https://doi:10.1111/weng.12294
Benrabah, M. (2005). The language planning situation in Algeria. Current Issues in Language Planning, 6(4), 379–502. https://doi.org/10.1080/14664208.2005.10807312
Benrabah, M. (2013). Language conflict in Algeria: From colonialism to post independence. Multilingual Matters.
Benrabah, M. (2014). Competition between four ‘world’ languages in Algeria. Journal of World Languages, 1(1), 38–59.
Berrabah, A., & Benabed, A. (2021). Contact-induced phonological change of the phoneme/s/in the speech of EFL learners and teachers in Algeria: a case study. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 4(5), 136-143.
Bouherar, S., & Ghafsi, A. (2021). Algerian Languages in Education. Springer International Publishing.
Boutas, C. & Kebsa, S. (2018). The influence of French on the English pronunciation of Algerian EFL learners: The case of cognates (Master dissertation, University of Mohamed Seddik Ben Yahia, Algeria).
Dendenne, B. (2014). “Could you help me with these bags, brother? My shoulders are falling.” Transfer in IL requests performed by Algerian EFL learners. Journal of Language and Linguistic Studies, 10(2), 0-47.
Dewaele, J. M. (1998). Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics, 19, 471–490.
Djennane, T. (2014). Diglossia’s stability in the Arab world: Algeria as an instance. IOSR Journal of Humanities and Social Science, 19(11), 52-56.
Ecke, P. (2015). Parasitic vocabulary acquisition, cross-linguistic influence, and lexical retrieval in multilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 145–162. http://doi.org/10.1017/S1366728913000722
Gouider, I. (2025). The negative cross-linguistic influence of Arabic on the English written productions of Algerian novice learners. Journal of Languages and Translation, 5(1), 163-179.
Gregg, K. R. (2003). SLA theory: Construction and assessment. In C. J., Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 831-865). Blackwell Publishing Ltd.
Hamdan, J. M., & Kessar, S. (2023). Language policy and planning in Algeria: Case study of Berber language planning. Theory and Practice in Language Studies, 13(1), 59-68.
Hanifi, A. (2015). The second language influence on foreign language learners’ errors: the case of the French language for Algerian students learning English as a foreign language. The Online Journal of New Horizons in Education, 5(3), 124.
Hasbún, L. H. (2007). Fossilization and acquisition: A study of learner language. Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica, 33(1), 113-129.
Idri, N. (2019). Spelling errors of the language transfer and cultural origins among beginner Algerian EFL learners in writing. المصطلح, 1(19), 15-32.
Imerzoukene, I. (2023). At the crossroads of integrating English in primary schools: Parents’ attitudes, challenges and impacts. Language Practices, 14(2), 344-363.
Isselnane, K. (2009). Analysis of interlanguage in Algerian brevet papers in English: A case study of learners in Tizi-Ouzou (Magister dissertation, University of Mouloud Mammeri-Tizi-Ouzou, Algeria).
Jarvis, S. & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. Routledge.
Luna-Dubois, Á. (2023). The Algerian diaspora in France. In D. Andress (Ed.), The Routledge Handbook of French History (pp. 585-595). Routledge.
Mammeri, S. (2018). Language conflict in Algeria: From colonialism to post-independence: Book review. Journal of Studies in Language, Culture and Society (JSLCS), 1(1), 188-189.
Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic influence in language learning. Cambridge University Press.
Odlin, T. (2005). Crosslinguistic influence and conceptual transfer: What are the concepts? Annual Review of Applied Linguistics, 2, 3-25. https://doi:10.1017/s0267190505000012
Poulisse, N. (1999). Slips of the tongue: Speech errors in first and second language production. Benjamins.
Ringbom, H. (1986) Crosslinguistic influence and the foreign language learning process. In E. Kellerman and M. Sharwood Smith (Eds.), Crosslinguistic influence in second language acquisition (pp. 150–62). Pergamon.
Ringbom, H. (1987). The role of first language in foreign language acquisition. Multilingual Matters.
Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3 production. In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Ed.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp.59-68). Multilingual Matters.
https://doi.org/10.21832/9781853595509-005
Sadouki, F. (2020). The influence of French on learning English vocabulary for L1 Arabic speakers: the case of secondary school students in Algeria. European Journal of Teaching and Education, 2(1), 179-189.
Sahraoui, S. (2020). English and the languages of Algeria: Suggestions towards a New Language Policy. Philipps-Universität Marburg. https://doi.org/10.17192/z2021.0230
Saxton, M. (1997). The contrast theory of negative input. Journal of Child Language, 24, 139–61.
Seghier, N. & Ghaouti, O. (2020). Scrutinizing the issue of negative interference: The impact of Arabic and French languages on EFL learners’writing profiency and learning English as a foreign Language (Master dissertation, University of Ibn Khaldoun–Tiaret, Algeria).
Temlali, B. (2016). Error analysis: Misspellings in paragraphs (Master dissertation, Mohamed Kheider University of Biskra, Algeria).
Williams, S. & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19(3), 295-333.